Услуги

Мы переводим тексты технических тематик, таких как строительство, горная промышленность и энергетика, деревопереработка, металлургия, автомобиле-, машино- и приборостроение, бумажная промышленность и промышленность упаковочных материалов.

Мы переводим инструкции по эксплуатации, техническому обслуживанию, руководства по применению, справочники, монтажные схемы, указания по технике безопасности, спецификации и другую техническую документацию, а также брошюры, каталоги, этикетки, программное обеспечение для отдельных приборов и целых установок и интернет-страницы, которые в основном имеют техническую тематику.

 

 

Письменный перевод

Мы качественно переводим с немецкого на родные нам языки — украинский и русский. В процессе перевода мы пытаемся достичь оптимального баланса достоверности и прозрачности переведенного текста, обеспечивая таким образом максимальное качество. Каждый переведенный текст подлежит обязательной проверке полноценности, правописания, форматирования и единства терминологии.

Корректирование

Мы проверяем правильность перевода и устраняем смысловые, логические и стилистические недочеты, исправляем опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки, погрешности стиля, а также корректируем техническое оформление текста.

Редактирование

Мы исправляем стилистические погрешности текста: нарушения стиля и литературной нормы, в том числе неправильный выбор формы слова, выбор неуместного, не соответствующего общему стилю текста стилистического варианта и т. п. Кроме того, редактирование предусматривает корректорскую правку.

Компьютерная верстка

Лингвистическая работа с текстом — это только часть сложного процесса перевода. Как правило, после этого следует форматирование, задача которого сделать формат текста перевода идентичным формату исходного текста. В тексте перевода необходимо создать текст на изображениях, сгенерировать и проверить списки содержания. Мы предлагаем комплексные услуги по компьютерной верстке и сложному форматированию текста, которые ми выполняем с помощью современных программ для верстки и графической обработки.

 

Портфолио

Здесь Вы можете просмотреть примеры наших переводов.

Компьютерная техника и телекоммуникации (Богдан Вельган)
 
Немецкий

Dual Speed und Switching

Die 10/100MBit/s M12 Ports des ХХХ ermitteln selbständig die schnellste von beiden Geräten unterstützte Übertragungsgeschwindigkeit (Autonegotiation).

Der Switch ist auf Plug & Play konzipiert, so dass eine Software-Konfiguration nicht notwendig ist. Der Halb /Vollduplex-Modus des M12 Port-Switchs ist anwendungsabhängig und schaltet selbständig per Autonegotiation zwischen Voll- oder Halbduplex, je nachdem, welche Übertragungsgeschwindigkeit vom angeschlossenen Gerät unterstützt wird.

Switching und Address Learning

Der ХХХ ist für grosse Netzwerke prädestiniert, da die Adresstabelle bis zu 1000 Knotenadressen speichern kann. Diese Adresstabelle führt sich selbständig nach, indem Knotenpunkte automatisch hinzugefügt, wieder gelöscht oder zwischen den Segmenten verschoben werden. Somit führt der ХХХ die Knotenanordnung automatisch nach. Ein Alterungsalgorithmus löscht ältere Adresseinträge zugunsten von neueren, häufiger verwendeten. Um den Adresspuffer zurückzusetzen, schalten Sie die Spannungsversorgung aus und wieder ein.

Switching, Filtering und Forwarding

Jedes Mal, wenn ein Datenpaket bei einem der Port-Switches ankommt, wird entschieden, ob dieses ausgefiltert oder weitergeleitet wird. Datenpakete bei denen Quell- und Zieladresse zum gleichen Port gehören, werden ausgefiltert und auf einen Port beschränkt und somit das restliche Netzwerk entlastet (keine Weiterbearbeitung des Datenpakets). Ein Datenpaket mit einer anderen Port-Zieladresse wird an den entsprechenden Port weitergeleitet und nicht an andere Ports, wo sie nutzlos sind. Datenpakete, die benötigt werden, um den Netzwerkbetrieb aufrecht zu erhalten (wie die gelegentlichen Multicast-Pakete) werden an alle Ports weitergeleitet.

Русский

Двойная скорость и коммутация

Порты 10/100 Мбит/с M12 коммутатора ХХХ самостоятельно определяют наивысшую скорость передачи, поддерживаемую двумя устройствами (автоматическое определение типа сети). Коммутатор рассчитан для технологии Plug & Play, так что в конфигурации программного обеспечения нет необходимости. Полудуплексный/дуплексный режим связи порта коммутатора M12 зависит от конкретного способа применения и посредством функции автоматического определение типа сети самостоятельно переключается между дуплексным или полудуплексным режимом в зависимости от того, какая скорость передачи поддерживается подключённым устройством.

Коммутация и запоминание адресов

Коммутатор ХХХ предназначен для больших сетей, так как в адресной таблице может сохраниться до 1000 адресов узлов. Ведение адресной таблице осуществляется автоматически путём добавления, удаления или перемещения между сегментами адресов узлов. Таким образом, коммутатор ХХХ автоматически ведёт упорядочение узлов. Алгоритм старения удаляет более старые адреса в пользу более новых, используемых более часто. Чтобы сбросить буфер адресов, отключите и снова включите электропитание.

Коммутация, фильтрация и передача

Каждый раз, когда на порт коммутатора поступает пакет данных, принимается решение, будет ли он отфильтрован или передан дальше. Пакеты данных, исходный адрес и адрес получателя которых принадлежат оному и тому же порту, отфильтровываются и ограничиваются только одним портом. Таким образом разгружается остальная сеть (без последующей обработки пакета данных). Пакет данных с другим адресом получателя передаётся на соответствующий порт, а не на другие порты, где эти данные бесполезны. Пакеты данных, необходимые для поддержания работы сети, (как случайные многоадресные пакеты) передаются на все порты.

 
 
 
Неформальное образование (Богдан Вельган)
 
Немецкий

Im Mittelpunkt eines ehrenamtlichen Projekts steht der Wunsch, etwas im eigenen Lebensumfeld zu verändern. Die Themen sind selbstbestimmt und vielfältig: Ökologie, die Arbeit mit Minderheiten und der Einsatz für sozialen Randgruppen, Mitbestimmung an der Hochschule oder die Verbesserung von Lebensbedingungen junger Menschen gehören zu den häufigsten Engagementfeldern.

Fortbildungen zu Projektmanagement, Fundraising und Kommunikation fördern individuelle Kompetenzen. Ehemalige Kollegiatinnen und Kollegiaten unterstützen mit ihrer Erfahrung die erfolgreiche Umsetzung vor Ort und helfen Mitunterstützer zu finden: aus der Verwaltung, aus örtlichen Unternehmen und der Bürgergesellschaft.

Ein Bilanzseminar führt am Ende alle Aktiven zusammen, sichert den Lernerfolg durch Evaluation und stellt die realisierten Projekte der interessierten Öffentlichkeit vor. Ein Netzwerk von Alumni bietet die Möglichkeit, sich auch nach dem Kollegjahr weiter gesellschaftlich zu engagieren.

Mit unserem Qualifizierungskonzept kon-zentrieren wir uns auf die persönliche Entwicklung des Einzelnen, die Stärkung der sozialen Kompetenzen und die Übernahme von Verantwortung. An den Programmen des Theodor-Heuss-Kolleg haben von 2001 bis 2011 1.756 junge Menschen aus über 30 Ländern teilgenommen.

In unseren Schwerpunktregionen arbeiten wir gemeinsam mit Partnern in lokalen oder grenzüberschreitenden Programmen. Lokale Kollegs gibt es seit 2007 in Russland und seit 2008 in der Ukraine – sie richten sich an junge Menschen einer bestimmten Stadt oder Region und finden in der jeweiligen Landessprache statt. Grenzüberschreitende Kollegs in englischer Sprache gibt es seit 2009 im Südkaukasus und seit 2010 auf dem Balkan.

Wir fördern eine Kultur der aktiven Bürgerschaft: transparent, offen, vertrauensvoll, diversitätsbewusst, gleichberechtigt und sozial verantwortungsbewusst. Das Theodor-Heuss-Kolleg ist ein Programm der Robert Bosch Stiftung und des MitOst e.V.

Русский

В основе общественного проекта стоит желание изменить что-то в своём окружении. Темы весьма разнообразны и определяются коллегиатами. Экология, работа с меньшинствами и социальными маргинальными группами, участие в принятии решений в высших учебных заведениях или улучшение уровня жизни молодых людей – вот самые распространённые сферы деятельности молодых активистов.

Тренинги по проектному менеджменту, поиску и привлечению финансовых и материальных ресурсов (фандрайзинг), а также по коммуникации развивают индивидуальные компетенции. Бывшие коллегиаты, уже имея определённый опыт, способствуют успешному проведению проекта на месте и помогают найти партнёров среди представителей власти, местных предпринимателей и гражданского общества.

В завершении года в Коллегии все активные коллегиаты собираются вместе на итоговом семинаре, где происходит оценка достигнутых результатов и закрепление приобретенных компетенций, а проведённые проекты представляются вниманию интересующейся общественности. Сообщество выпускников предоставляет возможность даже после завершения проектного года в Коллегии продолжать общественную деятельность.

Наша образовательная концепция предполагает индивидуальный подход, ориентирована на развитие социальных компетенций и умение брать на себя ответственность. С 2001 по 2011 год в программах Коллегии им. Теодора Хойсса приняло участие 1756 человека из 30 стран.

В наших основных регионах мы работаем совместно с партнёрами в локальных или международных программах. С 2007 года в России и с 2008 года в Украине существуют локальные Коллегии, которые направлены на молодых людей определённого города или региона и проводятся на языке страны. Международные Коллегии на английском языке существуют с 2009 года на Южном Кавказе и с 2010 года на Балканах.

В основе нашей работы – развитие демократического образа мышления. Для нас это означает: открытость и прозрачность действий, признание многообразия общества, в котором мы живем, толерантность, ответственное отношение к окружающему миру. Коллегия имени Теодора Хойсса является программой Фонда имени Роберта Боша и Объединения MitOst.

 
 

Главная страница - TextTrans

Технические переводы

Немецкий – украинский / Немецкий – русский